Překlad "не съм част" v Čeština


Jak používat "не съм част" ve větách:

Казвам се Анатео и повярвайте ми, не съм част от никакъв Съюз.
Jmenuji se Anateo a věřte mi, nejsem členem naprosto žádné aliance.
Знам че е тъпо, но ми е неприятно че не съм част от това.
Je to hloupý, ale štve mě, že do něj nepatřím.
Бих искал да не съм част от това.
Přál bych si, abych se na tom nepodílel.
Вече не съм част от медицинския ти курс.
No, už nepatřím do tvé třídy ve škole.
Не съм част от никоя организация, обозначена с инициали.
Nepatřím k žádné organizaci známé pod zkratkou.
Не съм част от играта, нали?
Nejsem část nějaké hry, že ne?
Аз не съм част от регистъра ти, Ерол.
Já nejsem jeden z Vaších registrovaných, Errolle.
Това е твоят живот, и аз не съм част от него.
Toto je tvůj život a ja do něj nepatřím.
Но хей, аз не съм част от твоето племе.
Ale co, já nepatřím k tvýmu kmeni.
Ами защото не съм част от вас.
No, protože... Nepatřím k vám, děcka.
Предполагам, вече не съм част от тях.
Už jen nejsem součástí "nás všech".
Елейн, знам, че според теб не съм част от това семейство.
Elaine, já vím, že si myslíš, že nepatřím do rodiny.
Ще направя всичко, за да си добре, дори и да не съм част от живота ти.
Udělám cokoliv, abych tě ochránil, i když to znamená, že nejsem součástí tvého života.
Ти порастваш и ако аз не съм част от живота ти, а просто човекът, който плаща сметките и се шегува с теб по Интернет, тогава все едно вече съм изчезнал.
Rosteš jako z vody, a pokud u toho nebudu, pokud budu jen ten chlap, který platí účty, který s tebou vtipkuje online, tak to můžu klidně rovnou zmizet.
Той каза, че вече не съм част от живота ти.
On řekl, že už nejsem součástí tvého života.
Знам, че ме излъга и не съм част от големия ти план.
Poslouchejte, vím, že jste mi lhal, že nejsem část vašeho plánu, ať už to je cokoliv.
Живял съм сред вас, но аз не съм част от вас.
Žil jsem mezi vámi, ale nejsem vaší součástí.
Оценявам, че се опитваш, но не съм част от този свят а и не мисля, че искам да бъда, затова кажи на Нейт, че тръгвам.
Opravdu oceňuji všechno, co ses snažila udělat, ale já prostě nejsem součástí tohohle světa. A ani si nemyslím, že bych jí mohla být. Jen řekni Nateovi, že jsem musela jít.
Току-що разбрах, че не съм част от механизма на Америка.
Teď mi došlo, že nejsem součástí toho, jak Amerika funguje.
Защо не съм част от уравнението?
Jak to, že jsem nebyl součástí rovnice?
Аз не съм част от пътя ви.
Ale já nejsem ve vaší cestě.
Знам кой е, но не съм част от малкия му клуб.
Vím, kdo je, ale nepatřím k tomu vašemu klubu.
Не съм част от култа на Джо Керъл.
Hele, já nejsem součástí Joe Carrollova kultu.
От днес, официално вече не съм част от Щатското разузнаване.
Ode dneška jsem oficiálně nezaměstnaný v amerických výzvědných službách.
Може и да не съм част от висшето общество, лейди Роуз, но знам, че е обичайно да бъда поканена на вечеря от домакинята.
U dvora jsem možná představena nebyla, lady Rose, ale vím, že je obvyklé obdržet pozvání od hostitelky.
Катрин е, приятелите ти са, но аз не съм част от това.
Catherine, tvoji přátelé, ale já toho nejsem součástí.
Защото не съм част от бандата...
Mám to brát tak, že mě neberete mezi sebe?
Дори ако аз вече не съм част от щастието ти.
I když ve tvém štěstí už nemám místo.
Откакто се върна, двамата с Харви си говорите кодирано, и аз не съм част от това.
Od té doby, co si se vrátil, je to jako když ty a Harvey mluvíte tajnou řečí a já jí nerozumím.
Виж, аз...аз не съм част от това.
Hele, já... já s tím nemám nic společného.
Не съм част от тях, аз съм Мерит.
Jdeme, jdeme! Nejsem členem této organizace! Já jsem Merritt.
Че е станала нов човек, който най-сетне е намерил пътя си и аз не съм част от него.
Že prý se z ní stal nový člověk, který konečně našel svojí cestu a já už k ní nepatřím.
Нося такава маска, но не съм част от култа ви.
Jenom proto, že nosím tohle, neznamená, že jsem člen tvého klubu.
Как може да ме накараш да не съм част от това, Хоч?
Hotchi, jak můžeš zrovna ty chtít, ať se toho neúčastním?
Когато те срещна, в този момент, вече не съм част от бъдещето ти.
Ve chvíli, kdy vás potkám, už nejsem součástí vaší budoucnosti.
Трябва да призная - не съм част от тази тълпа.
Ale musím říct, že mezi takové lidi nepatřím.
0.42857098579407s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?